30 de janeiro de 2013

Tenho que partilhar!

Descobri no youtube esta alma com 327 anos no corpo de um rapaz de 18 anos, chama-se Jake Bugg e é simplesmente maravilhoso!
Não vos consigo descrever a sua música, ainda estou atordoada! Não estava nada à espera disto! De um rapaz de 18 anos! 18!
Ouçam e digam de vossa justiça!

I found, on youtube, this 327 years old soul in the body of a 18 year old guy! His name is Jake Bugg and is simply wonderful!
can not describe his music, I'm still stunned! I did not see this coming! From a 18 year old guy! 18!
Listen and tell me what you think!

Mãe-(animal com alguma dignidade)

Usa-se frequentemente a expressão "mãe-galinha". Eu devo confessar que DETESTO esta expressão.
Porquê galinhas?
As galinhas são um bicho parvalhoco (só com um tico, porque o teco já se foi embora ao tempo), sujo e barulhento do qual eu não sou especial apreciadora (não sei se dá para perceber). Que se saiba não têm fama, no reino animal, de serem grandes donas de casa ou mães especialmente extremosas. Vejam o ambiente familiar por exemplo. Vive uma molhada de sister-wifes com um só marido, todas ao molho e sem condições de higiene (é que nem um quartinho individual para cada mulher o fulano arranja!).
Mais. Como é que se compara as mulheres com as galinhas, em termos de maternidade, se as galinhas são aves e nós mamíferos. Ninguém reparou neste pormenor?
Sinceramente não percebo porque se usa esta expressão, mas a verdade é que não gosto!
Se me querem comparar o meu sentido de maternidade com um animal então chamem-me MÃE-LEOA!
Isto sim é um animal com dignidade, inteligente, MAMÍFERO, com sentido de família e protecção! Alguém que já tenha visto uma imagem de uma leoa com os seus filhotes a brincar na savana, sabe que é uma imagem linda e gloriosa! Já para não falar que os bichos são lindos até à vigésima sétima casa!
Uma leoa trata, amamenta, protege, cria, caça para as suas crias, e para as outras crias do bando se necessário. Realiza brincadeiras com as crias com o objectivo de desenvolver as suas aptências naturais e instintos. Prepara-as para serem activos, independentes e inteligentes.  Quando abre a boca sai um som imponente, que impõe respeito, não um som estridente e irritante como as galinhas!
E muito importante dão beijinhos (ok, são lambidelas mas são os beijos deles e agora?). Eu não conseguia viver sem dar beijos na minha cria! E também levo muitas lambidelas! É igual!
Por isso cá a je é mãe-leoa!
E tu qual é animal com que identificas enquanto mãe?

29 de janeiro de 2013

Instinto maternal!

Durante a gravidez, a mulher é invadida por um instinto de protecção, de plenitude, de preocupação, de amor e de carinho completamente avassaladores.
Até aqui nada de novo. Toda a gente já ouviu falar do instinto maternal.
O que ninguém vos disse é que uma vez inundada com instinto maternal (estão a ver as barragens com as comportas abertas em que a massa de água gigantesca leva tudo à frente e não deixa nada como estava?  É igual!) não há maneira de desligar o raio do instinto. Não dá! É humanamente impossível! 
E nas mais diversas situações.
A que para mim é clássica (e está-me sempre a acontecer) é ouvir um bebé a chorar e olhar de imediato na direcção do choro para ver o que foi, mesmo sabendo que o meu filho está em casa dos avós a dormir a sesta!
Mas o que me levou a reflectir (ou a bater no fundo da maternidade, ainda não sei bem) foi dar comigo hoje a espreitar para os ouvidos do meu marido para ver se estavam bem lavados! E para cúmulo ele ainda me pergunta: "mas o que é que tu estás a fazer?"
Foi nesse momento que fui confrontada com a realidade: "Olá. O meu nome é Carla e sou mãe!"

During pregnancy, the woman is invaded by an instinct of protection, fullness, concern, love and affection completely overwhelming.
Nothing new so far. Everyone has heard of the maternal instinct.
What no one told you is that once flooded with maternal instinct (you know when the dams are open and the gigantic body of water wash away everything and leaves nothing as it was? Is the same!) there is no turning back. You can not! It is humanly impossible!
And in different situations.
Which for me is classical (and is always happening to me), is to hear a baby crying and immediately look towards the cry to see what it was, even though my son is at his grandparents' house taking a nap!
But what made reflect today (or hitting the bottom of motherhood, still not sure) was giving a peek into my husband ears to see if  were well washed! And he still asks me, "but what are you doing?"
That was when I was confronted with reality: "Hello. My name is Carla and I am a mother!"

O rato roeu...

Ora então preparem-se para uma ideia daquelas mesmo, mesmo giras!
Este projecto é bastante amigo dos ratitos! Mais não seja porque os deixa andar mais descansados na sua vidinha, sem correrem o risco de serem apanhados em ratoeiras.
O projecto consiste em transformar antigas ratoeiras em clips para prender postais, notas ou recados! Pode-se colocar um íman atrás ou um arame para prender com um prego e decorá-las ao gosto de cada um!
Eu estou maravilhada e penso que dá um presente espectacular!

Get ready for a great, great idea!
This project is quite  mouse friendly. It allows mouses to be more relaxed in its life, without the risk of getting caught.
So the project  consists in transforming old mouse traps in clips to hold cards, notes or scraps! You can put a magnet behind or wire and decorate them as you prefer!
I'm amazed and I believe this a spectacular gift!

           

Altered mouse trap by Ariane Kaufmann - De Stempelwinkel - Designteam MY ARTY ATTEMPTS: Mouse Trap Inspiration - Thankyou Shelly  Just a little Ink: Altered Mouse Trap 3 
Source: Google e Pinterest

27 de janeiro de 2013

Wrestling!

Todos os dias ao final da tarde apanho uma coça de colher bicho!
É pontapés e pés em riste em todas as direcções, caneladas de ângulos surpreendentes, saltos e voos em prancha, cabeçadas (no outro dia levei uma que até vi estrelas!), almofadadas, etc. Isto tudo intercalado com fugas e perseguições de alto nível!
Gritos (do meu filho de alegria, da minha parte de dor) e suor (meu, claro!).
A  sensação que eu tenho é que acabei de sair de uma luta de wrestling. E que perdi!
Mas na prática isto é a descrição do processo de vestir o meu filhote a seguir ao banho!

Every day by afternoon's end I get beat up!
It's kicks and feet in all directions, jumps and flights, headers (took one the other day that I even saw stars!), pillow attacks, etc.. This is all between escapes and persecutions of top notch!
Cries (of joy from my son, of pain on my part) and sweat (mine, of course).
The feeling I have is that I just got out of a wrestling match. And lost!
But in reality this is the description of me dressing my son after the bath!

Reciclar!

"A gente tem que romper com esse paradigma de que reciclar é coisa de pobre. Reciclar é coisa de gente inteligente" Sebastião Carlos dos Santos
300% de acordo! Nao tenho nem mais uma vírgula a acrescentar!

"We have to end this paradigm that recycling is for poor people. Recycling is something of smart people" Sebastiao Carlos dos Santos
I agree 300%! Nothing to add!

25 de janeiro de 2013

Before & After #4

No Before & After de hoje escolhi uma transformação feita pela Jodie do blog Sew Handmade, porque se trata do tipico móvel pesado que existe em muitas salas e que pode ser transformado em algo completamente novo com um pouco de lixa e tinta. É um excelente exemplo do que pode ser feito com os móveis que à partida já não se gosta.
E o resultado final é maravilhoso!

In today's Before & After, I chose a transformation made ​​by Jodie, from the blog Sew Handmade, because this is the typical heavy living room cabinet that exists in many houses and can be transformed into something completely new with a little sandpaper and paint. It is an excellent example of what can be done with the furniture you dislike.
And the final result is wonderful!


ANTES / BEFORE

DEPOIS / AFTER

22 de janeiro de 2013

Colheres, onde menos se espera!

Adoro esta idéia! Está criativamente demais!
Ora então é muito simples. Arranjam um molho de colheres de plástico, tinta acrílica da cor que preferirem, cola quente e um espelho. Et voilá!
Um espelho com uma moldura tão moderna quanto criativa!
Pode ser usado como um elemento decorativo espectacular. E sempre temos mais um ponto para ver-mos se estamos compostas (não é girls?)

I love this idea!
It is very simple. Arrange a bunch of plastic spoons, acrylic paint in the color you prefer, hot glue and a mirror. Et voilá!
A mirror with a frame as modern as creative!
Can be used as a spectacular decorative element. And we get one more point to check if we're ok ​​(isn't girls?)

     


21 de janeiro de 2013

Falta de visão!

Eu, de facto, tenho uma visão muito limitada!
Pensava eu, na minha perspectiva tacanha, que os puxadores dos móveis da cozinha serviam para abrir e fechar as gavetas. Que falta de perspectiva a minha! Afinal servem como degraus por onde os bebés trepam pelos móveis acima!

I, in fact, have a very limited view!
I thought, in my narrow mind, that the kitchen furniture handles served to open and close the drawers. What lack of perspective of mine! After all, the handles work as steps where babies climb up  furniture!

20 de janeiro de 2013

Um dia destes vou fazer...#2

No blog Crazy Wonderful encontrei um tutorial de como fazer um colar com uma gravata e achei o máximo!
Como sabem eu não sou uma pessoa dedicada à agulha e ao dedal, mas este projecto é tão simples que acho que até eu sou capaz de o fazer! :))

In the blog Crazy Wonderful I discovered a tutorial on how to do a tie necklace! Is it a great idea or what?
As you know, I am not a person dedicated to the needle and thimble, but this project is so simple that  I guess even I can do this! :))

Eu pessoalmente gosto mais destes exemplos com mais que uma gravata. Se preferirem podem logo cosê-los na gola da t-shirt.
I really like these necklace ties with more than one tie.

   

         
Source: Google

19 de janeiro de 2013

London snow...

Eu adoro Londres com todo o meu coração. Não se passa um dia em que eu não tenha saudades desta cidade, que faz parte da minha vida!
Por estes dias neva em Londres, e a cidade transforma-se...

I love London with all my heart. Not a day goes by where I have not missed this city, which is part of my life!
These days is snowing in London, and the city becomes ...

 

 

 
Source:Google (UK medianetworks)

Uma é bom... duas é melhor!!

Ele tem feito várias tentativas. Várias abordagens. Com os seus dedinhos rechonchudos roda-as para a esquerda. Para a direita. Para cima e para baixo. Agarra numa e ajeita a outra. Algumas vezes deixou cair uma delas. Outras vezes as duas. Mas ontem conseguiu. Pela primeira vez foi bem sucedido nos seus esforços. O meu filhote conseguiu colocar, simultaneamente, duas xuxas na boca!

He has made ​​several attempts. Several approaches. With his litlle fingers to the left. To the right. Up and down. Grabs one and straightens the other. Sometimes dropped one. Sometimes both. But yesterday succeeded. For the first time he succeeded in his efforts. My babyboy managed to put, at the same time, two pacifiers in his mouth!

18 de janeiro de 2013

Before & After #3

Aaaaah a magia da cor! Quem como eu ainda se lembra de ver tv a preto e branco (as novas tecnologias demoravam muito tempo a chegar lá a casa) sabe que quando apareceu a tv com cores foi todo um mundo novo que se deparou à nossa frente. Pois é o mesmo que se passa com o projecto que vos apresento hoje.
A Linda da Burlap & Blue  comprou uma cadeira de verga no Ikea, que por sinal era muito sem graça, e com um pouco de cor transformou-a numa peça de decoração muito bem conseguida.
Um projecto bem simples que vos pode servir de inspiração.

Aaaaah the magic of color!  For those that, like me, still remember seeing black and white tv (new technologies took a looooong time to get to my parents house) know that when color tv appeared was a whole new world in front of us. It is the same with the project that I present today.
Linda of
Burlap & Blue   bought a wicker chair in Ikea, which by the way was very dull, and with a little bit of color turned it into a decorative piece very well achieved.
A very simple project that can inspire you.

ANTES / BEFORE

DEPOIS / AFTER

15 de janeiro de 2013

Bobine de cabos!

Quem diria que se podem fazer mesas de apoio tão bonitas com bobines de cabos! Sim, aquelas bobines grandes que vemos nas obras!
As minhas preferidas são as duas do topo! E vocês qual gostam mais?

Who knew you can make such pretty side tables with cable spools! Yes, those big spools that we can find on construction sites!
My favourite are the top two! So pretty! Which do you like more?




13 de janeiro de 2013

Babylimpics

Tenho uma proposta para apresentar ao Comité Olímpico Internacional:
o Babylimpics, que consiste nos jogos Olímpicos para bebés.
Como modalidades a disputar teríamos:
- Cuspidela da xuxa em comprimento
- Cuspidela da xuxa em altura
- Cuspidela da xuxa em velocidade (às vezes sai cá a uma velocidade... vai lá vai!)
- Lançamento de qualquer objecto que consigam agarrar (porquê ficar pelo disco, martelo e dardo?!!)
- 1000 m obstáculos (objectivo: largarem obstáculos no mais curto espaço de tempo para que os adultos tropecem ao longo de 1000m)
- 400 m barreiras (objectivo: espalharem cadeiras e caixas ao longo do trajecto)
- a prova do cavalo (aqui pode-se fazer a distinção entre os cavalos de madeira e os de plástico)

Assim de repente foram as modalidades que me surgiram, mas acho que já é uma boa base de trabalho!
Independentemente desta idéia avançar, ou não, o meu filhote já anda em treinos intensivos!!
Estou esperançada na obtenção de algumas medalhas! :))

I have a proposal to present to the International Olympic Committee:
the Babylimpics, consisting in the Olympic games for babies.
The modalities in competion would be:
- Spitting of the pacifier in high
- Spitting of the pacifier in length
- Spitting of the pacifier in speed (sometimes it seems a gunshot!)
- Throw of any object they can grab (why stay only with the discus, hammer and javelin?!)
- 1000 m steeplechase (target: drop the most obstacles in the shortest amount of time for the adults to stumble over 1000m)

- 400 m hurdles (goal: spreading chairs and boxes along the track
- The horse (here we can make the distinction between the wooden horses and plastic ones)

So these were the sports that just popped out in my mind, but I believe it is a good base to work!
Regardless of this idea going forward, or not, my baby boy is already in intensive training!
I believe some medals are ours! :))

12 de janeiro de 2013

Criatividade nacional!

Gostava de vos apresentar o projecto Há de Haver criado por Sandra Paulo e Bruno Barbosa. Estes dois arquitectos criam malas com tampas de plástico. Existem diversos modelos e cores, (clutches, malas de mão, malas de ombro, malas para o computador e até para homem), e o mais engraçado é que esta dupla de criadores atribui a cada modelo o nome de personalidades da história de Portugal. Podem encontrar a mala Infanta Dona Catarina, Dona Isabel de Bourbon ou Dona Carlota Joaquina! 
Eu pessoalmente gosto muito da Infanta D. Constança. E não digo qual é! Têm que ir ao site procurar ;))

Aqui está um excelente exemplo de criatividade, associado à reciclagem, e sendo um produto nacional ainda mais merece o nosso apoio e divulgação!
E não sou só eu que penso que é um projecto de valor e digno de nota, pois a Há de Haver ganhou o prémio da categoria Moda na Bienal IberoAmericana 2012!

Visitem o site: http://hadehaver.wix.com/hadehaver

I want to present you the Há de Haver project, a portuguese one, created by Sandra Paulo and Bruno Barbosa. These two architects create bags with plastic lids. There are various designs and colors, (clutches, handbags, shoulder bagscomputerbags and even menbags), and the funny thing is that this duo of designers gives to each model names of figures from the portuguese history. You can find the bag Infanta Dona Catarina, Dona Isabel de Bourbon or Dona Carlota Joaquina!
I really like the Infanta D. Constança. And I'm not saying what it is! You have to go to the website and discover it ;))

This is an excellent example of creativity associated with recycling.
And let me tell you that Há de Haver won the Fashion award on the IberoAmerican Biennale 2012!

Go check the website: http://hadehaver.wix.com/hadehaver
   De tampas de plástico a peças de moda   De tampas de plástico a peças de moda

   De tampas de plástico a peças de moda   De tampas de plástico a peças de moda

11 de janeiro de 2013

Before & After #2

É sexta-feira!! Yuuuupiiiii!
E como tal é dia de Before & After (vou tentar apresentar esta crónica sempre às sextas).
Quero apresentar-vos a Meg, que vive em Adelaide, na Austrália e faz trabalhos de reciclagem de mobilia velha absolutamente ESPECTACULARES!! O blog da Meg, onde ela apresenta os seus trabalhos, faz parte do meu blogroll e chama-se "Meg and Mum's". Visitem se puderem porque vale muito a pena!
Para vos mostrar hoje escolhi a reciclagem de duas mesinhas de cabeceira, que a Meg mostrou no blog no início do ano passado!

It's Friday! Yuuuupiiiii!
And that means is Before & After day (I will try to present this chronicle every friday).
I want to introduce you Meg. She lives in Adelaide, Australia and makes some recycling work, of old furniture, absolutely SPECTACULAR! Meg's blog, where she presents her work, is part of my blogroll and is called "Meg and Mum's." Visit if you can because there's some great projects on it!
To show you today, I chose the two recicled bedside tables that Meg showed on her blog early last year!

ANTES / BEFORE
Criado Mudo - Do Lixo, ao Luxo

DEPOIS / AFTER
Criado Mudo - Do Lixo, ao Luxo     Criado Mudo - Do Lixo, ao Luxo